Last night Griffin insisted that he wear his "pajamas with the white rockets" to bed.
Dear readers, he doesn't own any pajamas with white rockets.
Ed and I were very confused and kept annoying him with our questions--what pajamas? white pajamas? how about the red pajamas? how about the pajamas with the blue rockets? what white pajamas?
After a few minutes that felt like an Ionesco play, it occured to me that we might be misinterpreting his two-year-old speech: he can't say an R sound in English yet (though he can do a passable French R!), so what sounded to us like "white pajamas" could have been "right pajamas," as in, "No, Daddy, not those jammies with the blue rockets. That's wrong! I want the right pajamas!"
So I stepped in to translate, asking Griffin if he wanted the "pyjama blanc" or the "pyjama correct." He looked up at me--and if he were a teenager he would have been rolling his eyes at this point--and informed me that indeed he needed the "pyjama blanc."
And while we never did find white pajamas with rockets for him to wear last night, it tickled me to think that we were able to clarify and understand his needs (despite his lisp) thanks to his bilingualism!