Griffin loves to play with words in all three of his languages--he tells and invents jokes, plays word games, does crossword puzzles and word searches, and even makes up puns. Here's his best one in French so far--I am soooo happy that he has fun doing this sort of thing!
Maman : Oh, non, je me suis trompée. [Oh, no, I was wrong.]
Griffin: No, Mom, you're not all wet! ["Trempée," soaked, is pronounced the same way as "trompée," wrong.]
Maman: [giggles appreciatively]
Griffin, on a roll: And you're not an elephant, either! You're not "trompée" ! You don't have a trompe ! ["une trompe" is an elephant's trunk; he turned the noun into a new adjective, "trunked."]
(Okay, so I guess you had to be there.)
Here's one more example. During a long car ride on vacation, Griffin and my mom and I were playing "Last Letter/First Letter" in French. (One person says a word, and then the next player says a word that begins with the last letter of the previous word, and so on.)
After a while, they were getting stuck on "E" and "R," both of which appear very frequently in French. Knowing that the words for some animals' young are formed by adding a suffix like -on (ourson, chaton) or -eau (éléphanteau, souriceau), Griffin started adding these suffixes to words where they don't belong, and in such a confident voice that my mother believed that words like rhinocéroseau (baby rhino) actually existed!
(Again, you had to be there--but I'm really glad that I was.)