Griffin definitely speaks more English than French--entirely normal and to be expected. He does seem to understand the two languages equally well, which thrills me. And very now and then, he'll burst into song in French, or count out loud in French, or recite a nursery rhyme to himself in French. Such fun for maman to hear!
But recently, in one single day, he used three long sentences--ten words or more!--entirely in French, grammatically correct French, no less!
As we walked out of the warm house into the cold weather:
Il y a de l'air chaud dans ma maison. [There is warm air in my house.]
This is notable for being unprompted by anything I said to him--it was his immediate reaction to the cold outside air. His first flawless ten-word sentence?
Le Père Noël apporte des jouets aux enfants qui sont sages. [Santa Claus brings toys to the children who are well-behaved.]
This is certainly an explanation he had heard before in English and French, but here too, nothing prompted him to say it at that moment. And check out that relative clause!
And finally, while crunching into an apple:
Je croque dans les pommes, dans les poires, et dans les biscuits. [I bite into apples, pears, and cookies.]