We celebrated my father-in-law's birthday last night, and to my delight, after one verse of "Happy Birthday to You," it was Carl who called out "Now in French!" and led the family in a round of "Joyeux Anniversaire."
The boys also took turns tickling each other and the rest of us, often accompanied by "Beau front," a rhyme that attributes mostly nonsense descriptions to facial features:
Beau front (beautiful forehead) (touch all the parts as you say them)
Beaux yeux (beautiful eyes)
Nez de cancan (nose like a rumor? nose like someone who spreads gossip? nose like the can-can dance? nose like a duck quacks? I'm not sure about the meaning of this one.)
Bouche d'argent (silver mouth)
Menton fleuri (floral chin)
Guili guili (gitchy-gitchy-goo!) (and then tickle the tummy)
Carl has certainly heard me say this, but Griffin has it memorized. When Carl saw Griffin doing "Beau front" to the rest of us, he tried to join in, but had to keep asking Griffin, "What's next?" or "What do you say for chin?" Griffin so admires Carl--he imitates everything he does these days, right down to his intonation and what he touches when he runs through a room)--that it was great to hear my son teaching his big cousin something for a change, especially since Carl speaks almost no French any more!