As you can see from the links categorized in the right margin, many great websites exist to help parents who are raising their children with more than one language. But for the most part, they assume either that 1) each parent brings a separate mother tongue to the table and they use both with their children, or 2) the family lives in an area where the home language is different from the majority language spoken everywhere else in the area. But me, well, 1) I'm Carl's aunt, not parent, so I'm not the primary caregiver, and 2) I'm a non-native speaker of the language I'm teaching him (with an American accent that betrays that fact). But I've just learned of a website, Bilingual Parenting in a Foreign Language, which provides support and resources for people like me and my friends Cynde and Amy. While the bibliography is not particularly up-to-date, the list of questions and answers is invaluable, as are the brief bios of parents attempting to teach children languages--including Maori, Japanese, Korean, and Portuguese--that they are not native speakers of.
Are any of the readers of this blog (besides Cynde and Amy, of course) non-native speakers of the language they're teaching their children? Please click "comments" and tell us where you are and what you're doing!